Votre recherche :

patch traduction

tonyryu
Re : site de patch de jeux
très souvent, ce sont des groupes de fans qui s'occupe de traduire des jeux, donc c'est rare de trouver des sites regroupant des traduction non officiel de jeu.

Si tu cherches pour MH3 : http://mh3eng.wordpress.com/
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
Tom Vivares
Re: INFO OU INTOX - Vers un Phantasy Star Portable 2 ?
Duurr.. Hier je suis passé sur un site ou ils en parlé m'enfin bref perso sa me paraît trop logique la suite (pc et ps2 l'oblige xD) donc je l'attend avec impatience! Par contre au vu des vente au niveau Européene on a du souci à se faire concernat la traduction :cry: ! Mais bon on connait otus la devise : wait & see ...

Malaki:
Sinon j'espere que les protection ne seront pas dessus...
Deja que Evangelion:jo j'ai l'impression de mettre fait arnaqué...
Mon patch ne contourne que la premiere securité ~_~


Perso j'ai pas de problème... euh un peu quand même mais tu redémare la psp appui sur O jusqu'a qu'ils proposent start (donc appui start :P ) après O (la faut choisir entre "new game" et "load") après t'appuis sur O et X quand (il te le propose et seulement quand il te le propose sinon ta plus qu'a redémarer :? )
Perso je suis en 5.50Gen-B(Full) et niveau du jeu je suis au moment ou fini le film de evangelion ("The end of evangelion")

Voilà désolé du petit hors sujet :oops: bref j'attend le phantasy star 2 \o/
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
draconene
Re: La traduction en français de Final Fantasy Tactics demar
pour répondre a _Andy_sur la page 3,oui ça marche sur les cso,seulement,il faut mettre le patch sur l'iso et après tu peut le convertir en cso
Voir le sujet
Torkass
Re: Une démo de Final Fantasy : Dissidia sur le Playstation Stor
Aramus Wrote:Sony a toujours traduit ses gros titres psp en Français, c'est compréhensible qu'ils aient pas traduit les remake de FFI et II et de FF tactics A2.
C'est Final Fantasy Tactics : The War of the Lions qui est sur PSP et non Final Fantasy Tactics A2 qui est lui sur DS et bien traduit en français.
sushy Wrote:Les voix seront en français !!!??? :D
Non.
sebinou32 Wrote:Vivement la sortie en EUR comme sa peut-être que Sephizack nous feras un patch VOSTFR
Oui, c'est prévu, il l'a annoncé sur plusieurs forums dont Dissidia-France. ^^
sebinou32 Wrote:comme pour FFCC!!!!
Tu veux dire Crisis Core -Final Fantasy VII-, je pense. FFCC, c'est Final Fantasy Crystal Chronicles sur GameCube, attention ! ;)
NightLite Wrote:depuis que j'ai joué a mon tout premier FF c'etait FF Advent Children sur PSONE
Advent Children, c'est un film d'animation. C'est Final Fantasy VII tout court qui est sur PSX ! ;p
Tidus93 Wrote:Je voulais simplement savoir pourquoi sur GBA c'est traduit mais pas sur PSP.
A moins que Nintendo se soucis plus de l'europe que Sony?
[...]
Enfin si sont traduits ceux dont on est sur qu'ils feront un carton, le reste apparemment ne semble avoir aucun intérêt. Heureusement que Nintendo n'a pas la même vision
Je crois surtout que Nintendo possède une clientèle un peu plus jeune pour les jeux GBA et DS (et là je parle des vrais jeux, pas des trucs genre entrainement cérébral et compagnie) et qu'une traduction est donc nécessaire s'ils veulent la conserver.

Furior >> Tu sais, même les fans de la série n'ont pas aimé certains épisodes. Certains n'aiment pas le VIII, ou encore le XII, on a beau dire, mais tous les FF sont différents sur de nombreux points, même lorsque l'univers est le même. Crisis Core, par exemple, est différent de FFVII par son gameplay majoritairement. Et surtout, Dissidia étant le seul jeu de combats de la série, l'opinion que tu as pu te faire sur un autre épisode ne compte vraiment pas pour celui-ci. Sans compter que le gameplay de Dissidia contient sûrement bien plus d'éléments que tu n'en as jamais vu avant dans les autres jeux de combats : Entre l'évolution du niveau jusqu'à 100 des personnages, le système des points de bravoure à collecter afin d'effectuer une attaque puissante, la possibilité d'évoluer dans un décors tout en 3D tout en marchant sur les murs, la gestion des équipements et des compétences exclusives à chaque personnage, l'utilisation stratégique des invocations qui permet de renverser une situation désespérée, etc... Je te conseille vivement de tester la démo lorsqu'elle sera disponible sur le PlayStation Store US, car il n'y a que comme ça que tu sauras si tu l'aimes ou non (et à la limite, tu peux même regarder quelques vidéos du jeu, y'en a à foison sur Youtube). ;)
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
Tom Vivares
Re : Trucha Bug Restorer : un nouvel outil pour le hack
Enfaite pour moi la FAQ explique bien l'outil (qui est complexe certes) donc j'ai juste traduit la FAQ (je n'aurais pas dû me contenter que d'une traduction) les explications nécessaires.

Enfin je vais expliquer basiquement :


La faille trucha est une faille (si si) qui est possible grâce aux IOS. Cette faille permet de patché des jeux, au début c'était utilisé avec le backup launcher, mais depuis la mise à jour 3.3, la faille a été corrigé par une mise à jour des IOS.Cette outils permet de recréer la faille dans ces IOS pour par exemple permettre aux personnes possèdant des backups patchés de les lancer.(il doit y avoir d'autres utilisations possibles, mais je ne les connais pas forcément..)
Voir le sujet
bawzz
Re : UFC : THQ ne nous a pas oublié !
Article PS3GEN Wrote:*Les prises de soumission sont maintenant plus dures à réaliser, ce qui vous évitera les fins de match trop rapides...


Cette traduction me semble fausse. La version original :

We’ve adjusted the difficulty of performing submissions against AI opponents to improve the balance of subs vs. striking when playing against the AI.


Ce qui veut dire :
"Nous avons ajusté la difficulté des soumissions contre l'ordinateur, pour que les soumissions et le stand up soient aussi efficace l'un que l'autre contre l'ordinateur."

L'ordinateur est très fort en soumission, il soumet très facilement les joueurs et est dur a soumettre. Les prises de soumissions seront donc plus faciles à réaliser après le patch.

;)
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
Lyan53
Re: Problème avec Chrono Cross
Bah en fait pour ma part je dirait qu'on peux utiliser une technique particuliere qui consiste à melanger les patch de trad FR pour Chrono Cross

En gros , patcher le jeu avec celui de Terminus Traduction et juste changer (puisque le patcheur permet de faire cela) les passages qui buggent en mettant des extraits à ces point precis du patch de traduction de RPG-T (qui possede une moins bonne trad mais qui lui ne bug pas en revanche)

donc pas de probleme avec mon jeu il est 100% fonctionnel
Voir le sujet
Azaki
Re: Problème avec Chrono Cross
sauf le freeze causé par le patch de traduction fr (kid à termina) : si jamais tu veux savoir comment le passer, je suis là)


Merci, c'est sympa, mais j'y joue en anglais: ça me fait bosser l'anglais pour le lycée (j'passe en 1L spé Anglais), et l'anglais ne me dérange pas.
Par contre, poste la technique ici, ce serait pas de trop pour quelqu'un ayant le problème ;)
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
bidonmouton
Re: Problème avec Chrono Cross
lyan53 : pour mon chrono cross, j'avais essayé psx2psp et j'avais galéré à mort

avec First Multi-Disc PopStation GUI v1.4 pour pc, ça marche NICK-EL

ps : avec game id and save id 94640, utilise le 3.72
;)


(j'en suis presque au cd2 mais j'ai jamais eu de problème de cette manière, en 3.72, sauf le freeze causé par le patch de traduction fr (kid à termina) : si jamais tu veux savoir comment le passer, je suis là)
Voir le sujet