Derniers tests et previews
TEST MULLET MADJACK : dix secondes pour tuer ou mourir sur Nintendo Switch
TEST Mixtape : quand la nostalgie fait le show, la manette attend son tour...
TEST ChainStaff, un run and gun mutant qui accroche autant qu’il déroute
TEST de Nine Sols sur PS5, le Metroidvania qui impose sa loi par la parade
Dernières actualités
Xbox Elite Series 3, la nouvelle manette de Microsoft aurait déjà fuité
Steam Controller, la manette de Valve se met à chanter avec ses vibrations
Take-Two gagne gros en Bourse grâce aux rumeurs autour de GTA 6
Forza Horizon 6, certains décors japonais ne peuvent pas être détruits
patch traduction
Si tu cherches pour MH3 : http://mh3eng.wordpress.com/
Malaki:
Perso j'ai pas de problème... euh un peu quand même mais tu redémare la psp appui sur O jusqu'a qu'ils proposent start (donc appui start
Perso je suis en 5.50Gen-B(Full) et niveau du jeu je suis au moment ou fini le film de evangelion ("The end of evangelion")
Voilà désolé du petit hors sujet
Non.
Oui, c'est prévu, il l'a annoncé sur plusieurs forums dont Dissidia-France. ^^
Tu veux dire Crisis Core -Final Fantasy VII-, je pense. FFCC, c'est Final Fantasy Crystal Chronicles sur GameCube, attention !
Advent Children, c'est un film d'animation. C'est Final Fantasy VII tout court qui est sur PSX ! ;p
Je crois surtout que Nintendo possède une clientèle un peu plus jeune pour les jeux GBA et DS (et là je parle des vrais jeux, pas des trucs genre entrainement cérébral et compagnie) et qu'une traduction est donc nécessaire s'ils veulent la conserver.
Furior >> Tu sais, même les fans de la série n'ont pas aimé certains épisodes. Certains n'aiment pas le VIII, ou encore le XII, on a beau dire, mais tous les FF sont différents sur de nombreux points, même lorsque l'univers est le même. Crisis Core, par exemple, est différent de FFVII par son gameplay majoritairement. Et surtout, Dissidia étant le seul jeu de combats de la série, l'opinion que tu as pu te faire sur un autre épisode ne compte vraiment pas pour celui-ci. Sans compter que le gameplay de Dissidia contient sûrement bien plus d'éléments que tu n'en as jamais vu avant dans les autres jeux de combats : Entre l'évolution du niveau jusqu'à 100 des personnages, le système des points de bravoure à collecter afin d'effectuer une attaque puissante, la possibilité d'évoluer dans un décors tout en 3D tout en marchant sur les murs, la gestion des équipements et des compétences exclusives à chaque personnage, l'utilisation stratégique des invocations qui permet de renverser une situation désespérée, etc... Je te conseille vivement de tester la démo lorsqu'elle sera disponible sur le PlayStation Store US, car il n'y a que comme ça que tu sauras si tu l'aimes ou non (et à la limite, tu peux même regarder quelques vidéos du jeu, y'en a à foison sur Youtube).
Enfin je vais expliquer basiquement :
La faille trucha est une faille (si si) qui est possible grâce aux IOS. Cette faille permet de patché des jeux, au début c'était utilisé avec le backup launcher, mais depuis la mise à jour 3.3, la faille a été corrigé par une mise à jour des IOS.Cette outils permet de recréer la faille dans ces IOS pour par exemple permettre aux personnes possèdant des backups patchés de les lancer.(il doit y avoir d'autres utilisations possibles, mais je ne les connais pas forcément..)
Cette traduction me semble fausse. La version original :
Ce qui veut dire :
"Nous avons ajusté la difficulté des soumissions contre l'ordinateur, pour que les soumissions et le stand up soient aussi efficace l'un que l'autre contre l'ordinateur."
L'ordinateur est très fort en soumission, il soumet très facilement les joueurs et est dur a soumettre. Les prises de soumissions seront donc plus faciles à réaliser après le patch.
En gros , patcher le jeu avec celui de Terminus Traduction et juste changer (puisque le patcheur permet de faire cela) les passages qui buggent en mettant des extraits à ces point precis du patch de traduction de RPG-T (qui possede une moins bonne trad mais qui lui ne bug pas en revanche)
donc pas de probleme avec mon jeu il est 100% fonctionnel
Merci, c'est sympa, mais j'y joue en anglais: ça me fait bosser l'anglais pour le lycée (j'passe en 1L spé Anglais), et l'anglais ne me dérange pas.
Par contre, poste la technique ici, ce serait pas de trop pour quelqu'un ayant le problème
avec First Multi-Disc PopStation GUI v1.4 pour pc, ça marche NICK-EL
ps : avec game id and save id 94640, utilise le 3.72
(j'en suis presque au cd2 mais j'ai jamais eu de problème de cette manière, en 3.72, sauf le freeze causé par le patch de traduction fr (kid à termina) : si jamais tu veux savoir comment le passer, je suis là)